Posté(e) Avril 1, 201015 a comment_41931 veuillez svp me traduire ces termes en arabe, ferraillage coffrage mortier enrobage Merci,
Avril 1, 201015 a comment_41934 Bjr, Coffrage = ???????? les autres, je ne suis pas sure des termes que j'ai :mrgreen: Au suivant....
Avril 1, 201015 a comment_41937 Bnjr , coffrage = ???? ?? ???? ??????? mortier = ???? enrobage = ?????
Avril 1, 201015 a comment_41944 Bnjr , coffrage = ???? ?? ???? ??????? je l'ai eu presque :mrgreen: pour le Plan de coffrage on écrit : ???? ?????????. c'est juste? mortier = ????jamais entendu ce terme... on apprend des choses, merci. enrobage = ????? suffisamment claire.
Avril 1, 201015 a Auteur comment_41946 merci merci tout le monde maintenant il erste ferraillage, j'en ai besoin pour la traduction d'une norme
Avril 1, 201015 a comment_41949 ferraillage = ??????? ca je connais, et pas pour faire une guerre :mrgreen:
Avril 1, 201015 a comment_41953 veuillez svp me traduire ces termes en arabe, ferraillage coffrage mortier enrobage Merci, bonsoir, je croix que j'arrive un peu tard en plus c'est facile il te suffit d'aller sur google et clicé sur outils linguistiques j'ai taper mortier et voila ce que j'ai trouver: http://translate.google.fr/translate_t? ... =fr&tl=ar#
Avril 1, 201015 a Auteur comment_41957 et bien j'ai essayé avec google, mais des fois ça donne pas le sens qu'on veut, par example ferraillage j'ai ntrouvé a google que c'etait " ta3ziz" mais en terme technique ça veut dire "taslih" vous voyez ce que je veux dire? et merci BEAUCOUP pour votre aide, ça m'est tres utile.
Avril 1, 201015 a comment_41959 ferraillage = ??????? ca je connais, et pas pour faire une guerre :mrgreen: heheh ingénieur béton armé =????? ???? :mrgreen: :mrgreen:
veuillez svp me traduire ces termes en arabe, ferraillage
coffrage
mortier
enrobage
Merci,